ВРИСКА: Эй, Гарри Андерсон, угадай, где я!
ГАРРИ АНДЕРСОН: что???
ГАРРИ АНДЕРСОН: кто это? я ничего не слышу!

Вриска накрывает ладонью трубку своего телефона и пытается перекричать грохот артиллерии.

ВРИСКА: Это Я, идиот! КРУТАЯ ЦЫПА, с которой тебе посчастливилось добраться до второй базы!
ГАРРИ АНДЕРСОН: о, привет, вриска!
ГАРРИ АНДЕРСОН: как дела?
ВРИСКА: Я Предложила Тебе УГАДАТЬ, ГДЕ Я!
ГАРРИ АНДЕРСОН: эм. хмм. учитывая чудовищный шум на заднем плане, я бы предположил... на поле боя за городом?
ВРИСКА: Ха Ха! Я же ГО8РИЛА тебе, что мои мамы Подгонят Мне годное 8енное з8ние!
ВРИСКА: Я теперь официально член сопроти8ления, Лошара!!!!!!!!
ГАРРИ АНДЕРСОН: уфф. я прямо сейчас наблюдаю за сражением из своего окна. ты УВЕРЕНА, что тебе безопасно находиться там, вриска?
ГАРРИ АНДЕРСОН: мне вроде как не хотелось бы, чтобы ты умерла до того, как мы доберёмся до третьей базы.
ВРИСКА: Пфф, ага, пофиг. Я практически Бессмертна, сучоныш.
ВРИСКА: Я их тут 8сех раскатаю, как Профессиональный Шулер сгребает подчистую стол для блэкджека!
ГАРРИ АНДЕРСОН: тебе, наверно, стоит на самом деле хоть раз в казино сходить, прежде чем пытаться делать метафоры про азартные игры, детка. потому что это было чудовищно.
ВРИСКА: Эм, прошу прощения, но Та8рос стопудо8 протащил меня на игру 8 покер у Дяди Джейка 8 прошлом месяце. Это было Неописуемо ГОДНО.
ГАРРИ АНДЕРСОН: погоди. ты до сих пор в тёмных отношениях с тавросом?
ВРИСКА: Эмммммммм... да? А с чего бы мне не быть??
ГАРРИ АНДЕРСОН: ну блин. он так жалок.
ВРИСКА: Ага, именно 8 этом и Смысл, Гарри Андерсон.
ГАРРИ АНДЕРСОН: как ты его вообще терпишь, когда целуешь? он такой странный. и всегда почему-то липкий по какой-то неведомой причине.
ГАРРИ АНДЕРСОН: ПОЖАЛУЙСТА, скажи мне, что ты не добралась с ним до третьей базы.
ВРИСКА: Де8ушки о таких 8ещах Не Рассказы8ют, дражайший мой Гарри. ::::)
ГАРРИ АНДЕРСОН: ладно, главное, чтобы ты меня не трогала после того, как облапаешь его странное зажатое тело.
ВРИСКА: У меня ещё Не Скоро будет шанс облапать любого из 8с, учиты8я, что я теперь 8жный Офицер 8 крутой Ре8люционной Армии Карката и Миинны.
ВРИСКА: О, я спросила их, смогут ли они куда-нибудь 8пихнуть тебя. Они сказали, что у них КАК РАЗ закончились с8бодные 8кансии.
ВРИСКА: Из8ини, Чу8к! Лол.
ГАРРИ АНДЕРСОН: ты мне позвонила только для того, чтобы похвастаться?
ГАРРИ АНДЕРСОН: что ещё там происходит?
ВРИСКА: Уфф, кто знает.
ВРИСКА: А. Т8й БАТЯ здесь.
ГАРРИ АНДЕРСОН: что?!
ГАРРИ АНДЕРСОН: я думал, он не хочет иметь никакого отношения к этой войне?
ВРИСКА: Ага, ну, он так ГО8РИТ, но прямо сейчас он здесь, и моя мама 8ещает ему какую-то Гейскую Херню.
ВРИСКА: Они обнимаются и 8споминают о Старых 8ременах, и какие они Грустные, или хрен знает о чём.
ГАРРИ АНДЕРСОН: хмм...
ВРИСКА: Что?
ГАРРИ АНДЕРСОН: я правда надеялся, что мой отец сможет прийти на мой день рождения в этом году.
ВРИСКА: Ну так!
ВРИСКА: Закатай Губу, Паря.
ГАРРИ АНДЕРСОН: блин.
ГАРРИ АНДЕРСОН: иногда ты бываешь такой говённой девушкой.
ВРИСКА: Может быть, меня тянет быть Далеко Не Идеальным Мейтспритом, когда я имею дело со СЛАБОСТЬЮ? Ты никогда не задумы8лся об этом??
ГАРРИ АНДЕРСОН: поверить в это не могу.
ВРИСКА: Эй, да ладно, я просто подъёбы8ю тебя! Не будь ты таким плаксой. Это полный отстой.
ВРИСКА: Я у8ерена, что т8й папаша очень тебя любит. Угомонись малость, а?
ГАРРИ АНДЕРСОН: ага, как скажешь.
ГАРРИ АНДЕРСОН: он всё равно постоянно начинает рыдать, когда я разговариваю с ним.
ГАРРИ АНДЕРСОН: я не думаю, что смогу выдержать ещё один раунд того, как он пытается сдержать слёзы, извиняясь за то, что "случилось между мной и твоей мамой, гарри".
ГАРРИ АНДЕРСОН: в смысле, господи боже. он ведь, блядь, даже не ПЬЯН, когда делает это.
ГАРРИ АНДЕРСОН: и это, наверно, самое постыдное во всей ситуации.
ВРИСКА: Ага, бугага.
ВРИСКА: Раз уж ты заго8рил об этом, по-моему, он прямо сейчас плачет?
ВРИСКА: Кажется, я слышу...
ВРИСКА: Погоди.

Вриска на мгновение перестаёт пытаться подслушать болтовню Джона. Она отвлекается на другой звук. Она разворачивает голову, услышав очень даже знакомый звук, отдающийся эхом в тишине, наступившей после бомбардировки. Это звук, который, как она знает по горькому опыту, может означать только одно.

Где-то неподалёку находится клоун.

ВРИСКА: Кажется, я слышу...
ВРИСКА: ГАМЗИИ??
ГАРРИ АНДЕРСОН: гамзии? гамзии моей тётушки джейн?
ВРИСКА: Да! А кого ЕЩЁ я могла бы иметь 8 8иду?
ВРИСКА: Он где-то здесь.
ГАРРИ АНДЕРСОН: ну и что? я его каждый день вижу. он отстоен.
ВРИСКА: Ну и ЧТО?! Он же, типа, ле8я рука Джейн!
ГАРРИ АНДЕРСОН: нет, он "нейтрален", не забыла?
ВРИСКА: Командор 8нтас так не считает.
ВРИСКА: Он го8рит, что Гамзии конченый ублюдок. Предатель С8его 8ида.
ГАРРИ АНДЕРСОН: скукотища.

Пыль начинает опускаться к ногам Вриски. Она оглядывает деревья и обращает внимание на необычный ритм звуков, доносящихся из невысокого кустарника неподалёку. Она проталкивается через колючую поросль в сторону него.

ВРИСКА: За его арест назначена награда! Чёрт, скорее 8сего, его на трибунал отпра8ят, если мы сможем поймать его!
ГАРРИ АНДЕРСОН: ладно, я передумал. звучит очень хорошо, вообще-то.
ГАРРИ АНДЕРСОН: пригласишь меня на казнь? пожалуйста?
ВРИСКА: Если я смогу сх8тить 8ысшего Блядь Жреца Макару, меня, на8ерно, по8ысят до, типа, третьей по старшинст8у 8 8сей этой конторе!!!!!!!!
ВРИСКА: Зашибись!
ГАРРИ АНДЕРСОН: ладно.
ГАРРИ АНДЕРСОН: удачи тебе с этим.
ГАРРИ АНДЕРСОН: позвони мне, если захочешь встретиться после битвы.
ВРИСКА: Разумеется!

Джон вытирает рукавом слезу, когда замечает Вриску, невинно бредущую в сторону того самого куста, где он только что оставил (Вриску) разбираться с её сбивающим с толку приступом неожиданной и невероятно отвратительной похоти. Теперь, когда битва приостановилась, он слышит гнусную мелодию их богомерзкого соития

РОУЗ: Вот, опять этот звук.
РОУЗ: Я так и знала, что мне не показалось.
ДЖОН: о нет.
ДЖОН: нет, нет, нет...
ДЖОН: ВРИСКА, СТОЙ, НЕ НАДО!!!!!

Джон бежит, чтобы вмешаться, но уже слишком поздно. Вриска отодвигает с дороги последние ветки, отделяющие её от добычи и триумфального "Ха!"

Широкая озорная улыбка Вриски застывает на лице. Когда её глаза передают картинку в мозг, и тот, наконец, разбирает эту непонятную мешанину серых конечностей, синих и пурпурных подтёков, перепутанных чёрных волос и ошеломлённых лиц, выражение триумфа на её лице медленно начинает гаснуть. Потом оно быстро сменяется, от одной фазы к другой, от удивления к мучению, а затем, наконец, к откровенному ужасу.

ДЖОН: о боже.

Вриска и (Вриска) обе начинают вопить с таким высоким тоном, который Джон за всю свою жизнь слышал только однажды. Это был звук, который сопровождал конец всего. Звук, который он однажды слышал в ночь, когда ему снилось аниме.

> ==>

Сначала | Назад | Сохранить игру | Вкл. автосохранение | Оригинал

Эпилоги Homestuck

Чтобы перейти к переводу эпилогов, нажмите на картинку. Если у вас по какой-то причине непереносимость нажатий на картинку, то вот вам комофортабельная ссылка:

> Читать эпилоги.

Сайт жив

Давно тут не было новостей. Хотя не удивительно, ибо после перевода тут особо ничего и не происходит.

Вы, наверное, помните, что Хасси продался Viz Media переделал сайт: HTTPS, новый домен, вот это всё. Старый домен вернуть, к сожалению, не выйдет, но можно взять некоторые изменения.

Собственно, первое изменение уже произошло: переход на HTTPS. С этим возникали некоторые проблемы, но сейчас всё должно работать.

Одно из важных изменений, которое было замечено на оригинальном сайте – это переход с Flash на HTML5. Некоторые флешки были полностью переделаны, для некоторых просто сделали заглушки, но теперь все комиксы можно читать без Flash. В скором времени я планирую плотно заняться переносом всего этого.

Другое важное изменение: оптимизация под мобильные устройства. И вот тут уже проблемнее. Возможно, когда-то я этим займусь.

По переводу я пока ничего не знаю. Если будет что переводить, и команда соберётся – будет перевод. Если нет, то сайт будет просто висеть как архив.

Если хотите сообщить о проблеме с работой сайта, можете писать мне в Telegram.

 RadRussianRus 

Пространство Парадоксов



What Pumpkin Studios не желают с нам общаться по поводу лицензии на перевод, поэтому "Парадоксы" полностью перенесены сюда и в дальнейшем будут обновляться здесь.
 

Итоги года

Всем привет, с вами Охламон.
Подходит к концу 2013 год. В общем и целом он прошёл так себе, но есть приятные моменты:
- переведено 2766 страниц Homestuck.
- полностью переведены Jailbreak, Bard's Quest и Problem Sleuth
- новый сайт (работа RadRussianRus, за что ему огромное спасибо в очередной раз)
- много нового народу в команде RTFelt (большая часть, как водится, бьёт баклуши, но иногда всё же помогают)

Следующий апдейт, скорее всего, догонит страницы Толича, после чего Homestuck, в принципе, можно считать переведённым.

И это хорошо.

Всех с новым годом. ~RTFelt
 

Бедовый Сыщик выложен.

Все 22 главы вместе с эпилогом.

фухх...