РОКСИ: дорогой ты готов идти?
ДЖОН: да, дорогая... одну секунду!

Джон заканчивает поправлять свой галстук перед зеркалом в спальне, на мгновение взглянув в сторону в коридора в отражении. Рокси не пришла искать его и это хорошо, потому что ему всё ещё нужно кое-что подготовить, и он предпочёл бы, чтобы она не видела вещи, которые он собирается вынуть из их шкафа.

Он не сказал своей жене, что он планирует, потому что не хочет, чтобы его пытались отговорить. Обычно перспектива проводить время с Джейн и её семьёй приводит его в уныние. Поэтому Рокси была удивлена, когда он согласился провести вечеринку в честь пятого дня рождения Гарри Андерсона в усадьбе Джейн. Но она не стала задавать вопросов. Вообще-то, она просто озадаченно наклонила голову и несколько раз моргнула, её длинные ресницы, отражающие свет, сделали глаза похожими на зеркала. Это приводило в замешательство по причинам, которые он не мог объяснить. Не то чтобы Рокси когда-либо любила вступать в споры, скажем прямо. Просто он припоминает, что девушка из его молодости была куда более эксцентричной, чем женщина, на которой он женат сейчас.

Когда они только начали встречаться, Джон думал, что она ведёт себя немного странно. Не в плохом смысле, но, возможно, чрезмерно "влюблённо" и как-то слишком быстро. По крайней мере, большую часть времени она всё ещё казалась самой собой. Но после свадьбы, с каждым проходящим годом она, кажется, становится чуть более примирительной. Не только в отношении к нему, но к жизни в целом. Она щедро и почти бездумно потакает Гарри Андерсону. Ей всё равно, что её лучшая подруга медленно превращается в директора, управляющего корпоративной рукой, которая глубоко засунута в марионеточную задницу безжалостной диктатуры. Она до сих пор думает, что Гамзии искренен со своим бредовым "искуплением", хотя он отбрасывает всё более тёмные и жадные тени позади Джейн: зловещий королевский визирь для её растущей имперской персоны. Джон молча и виновато чувствовал раздражение из-за этого, потому что он любит свою жену. И более того, он любит их сына. Когда он не задумывается обо всём этом слишком сильно, всё выглядит идеально.

Но иногда Джон не может ничего поделать с собой и бессонными ночами он разглядывает тёмный потолок, пока связь с его "идеальной жизнью" не пропадает окончательно. Он начинает бояться, что стоит ему закрыть глаза, как он может открыть их и обнаружить, что всё это было иллюзией: Гарри Андерсон, Земля C, мнимое "поражение" Лорда Инглиша... или, может быть, много большее. Тролли, игра, всё важное и интересное, что вообще когда-либо происходило с ним. Что если всё это ложь? Словно один большой розыгрыш?

Нет... как минимум часть этого было настоящим. Дейв, Джейд и Роуз настоящие. Их дружба настоящая. По крайней мере, раньше ему так казалось. Ему нужно верить в то, что это остаётся правдой. И что насчёт Терези? Она тоже настоящая, и у Джона есть та фотография, прожигающая дыру в его кошельке - живое доказательство. Но в то же время он держит её там, потому что это, по крайней мере, кажется хоть чем-то. То же ощущение, которое заставляет его делать едва заметные вещи, направленные против благодушного нрава его жены. Он никогда не пытается открыто устроить ссору с ней. Но к этому моменту он был бы не против и этого. По крайней мере, это помогло бы ему удостовериться в том, что она тоже настоящая.

Если она не расстроится даже после того, что он собирается провернуть сегодня, то...

Джон не знает, что он будет делать.

Он идёт к шкафу и отпирает нижнюю часть ящика, в котором он держит все свои одинаковые синие галстуки. В этом секретном отделении лежит несколько инструментов: графеновый провод, отвёртка-мультитул,  формовочный гипс... Джон настолько сосредоточен на поиске мест в своём пиджаке, чтобы спрятать все эти вещи, что не слышит шаги позади себя.

ГАРРИ АНДЕРСОН: пап... что ты делаешь?

Джон испуганно разворачивается на месте. Это всего лишь его сын, которому, судя по всему, уже неудобно в его твидовом пиджаке и гольфах. Джон пинком закрывает дверь шкафа. У него всё равно уже есть всё, что ему нужно.

ДЖОН: просто достаю твои подарки, гарри андерсон! в конце концов, у тебя день рождения.
ГАРРИ АНДЕРСОН: ...но я уже открыл все подарки от тебя и мамы.
ГАРРИ АНДЕРСОН: папа... ты говоришь враки?
ДЖОН: эммм...

Джон взъерошивает волосы своего сына и подмигивает ему своим запатентованным Эгбертовским способом. Здесь и сейчас он решает, что хорошему отцу нет необходимости утаивать что-либо от своего сына. Нет, хороший отец всегда посвятит своего сына в суть шутки, в какие бы неприятности он ни собирался влезть.

ДЖОН: гарри андерсон, не говори своей матери, но...
ДЖОН: сегодня наша семья пополнится!

Дверь в роскошную усадьбу Джейн открывает маленький Таврос Крокер. Он всё ещё настолько маленький, что ему приходится встать на носки, чтобы дотянуться до ручки. Он смотрит на гостей с серьёзным выражением. Диоптрии очков искажают его зрачки, из-за чего они выглядят как большие влажные дыры, вгоняющие в депрессию. У Джона сжимается сердце при его виде. Он такой маленький, но уже выглядит таким мрачным и печальным.

ТАВРОС: Оу,,, всем привет,
ТАВРОС: Вы малость рановато пришли, вам не кажется?
ДЖОН: эм, неа!
ДЕЙВ: вообще-то

Дейв и Джейд возникают позади всех остальных - он в отглаженном красном костюме, она в сияющем платье Пространства. Оба держат подарки, завёрнутые в бумагу для принтера. Дейв поправляет свои тёмные очки и ухмыляется Гарри Андерсону.

ДЕЙВ: ты пришёл раньше ровно на тридцать секунд и где-то шестьдесят восемь наносекунд
РОКСИ: ой да иди ты нафиг дейв
РОКСИ: ты становишься ещё большим чудаком чем джон и ты даже не мой батя
ДЕЙВ: не знаю моему корешу гарри вон судя по всему мои трюки нравятся
ГАРРИ АНДЕРСОН: хе-хе-хе ты словно живые атомные часы!
ДЕЙВ: блин обожаю этого паренька
ДЕЙВ: где ещё найдёшь пятилетнего пацана который знает что такое атомные часы
ДЕЙВ: чёрт каждый раз как я его вижу мне хочется просто ущипнуть его щёчки и рассказать ему как всё было когда я был в его возрасте и всё такое
ДЖЕЙД: хехехехех если тебе так нравятся дети дейв, почему бы тебе просто не КУПИТЬ одного?
ДЕЙВ: эм джейд я знаю что ты пыталась как тебе кажется
ДЕЙВ: гладко привнести в разговор идею о том чтобы мы когда-нибудь усыновили детей
ДЕЙВ: но то что ты только что описала это в буквальном смысле рабство
ДЕЙВ: что одновременно незаконно и плохо
ДЖЕЙД: эххх.....
ДЖЕЙД: может быть, ТЫ у нас незаконный и плохой
ДЖЕЙД: никогда не думал об этом???
ДЕЙВ: неа мне это никогда и в голову не приходило
ДЕЙВ: короче джон рокси вы её слышали можно вы вашего ребетёнка купим
ДЖОН: нет! он не продаётся.
ТАВРОС: Эм,,, так вы зайдёте или нет?,,

Таврос всё это время терпеливо ждал, когда взрослые закончат говорить, как и всегда. Он заводит всех внутрь со стоическим выражением на лице, которое больше подходит солдату, чем первому сыну самой богатой семьи на планете.

РОКСИ: итааак
РОКСИ: где твои мама и папа
ТАВРОС: Они всё ещё на,,, эм,,, консультации ауспитца,,,
ТАВРОС: С-с,,, дядей гамзии,,,
ДЖЕЙД: ой гав
ДЕЙВ: ещё как гав
ГАРРИ АНДЕРСОН: привет таврос! вриска здесь?
ТАВРОС: Эм,,,
ДЖОН: к сожалению, гарри андерсон, роуз и канайя больше не разговаривают с твоими тётей джейн и дядей джейком.
ГАРРИ АНДЕРСОН: почему нет?

Рокси громко вздыхает через нос. Она ненавидит разговоры об этой херне.

РОКСИ: из-за политической ситуации
ГАРРИ АНДЕРСОН: что такое... политическая ситуация?
ТАВРОС: Матушка говорила человеческому правительству, что им стоит постараться,,, эм,,, исключить троллей из средоточий власти во всех отраслях общественных служб и,,, эм,,, тётям роуз и канайе это не нравится из-за какого-то готовящегося законопроекта, который может,,, эмм,,, делигитимировать их брак,,,,,,,
ГАРРИ АНДЕРСОН: эм... я понятия не имею, что всё это означает, ха ха.

Взрослые озадаченно переглядываются. То, что пятилетний ребёнок, судя по всему, настолько хорошо осведомлён об особенностях ксенофобной политической политики вызывает очень даже немаленький диссонанс. "Но, опять же, это сын Джейн", напоминают они себе.

ТАВРОС: Как бы то ни было,,, п-почему ты ХОЧЕШЬ, чтобы вриска была здесь?,,
ТАВРОС: Зачем портить хорошую вечеринку на дне рождения?
ГАРРИ АНДЕРСОН: ну так... потому что с ней супер весело!
ТАВРОС: С ней не весело,,, она злюка,,,,
ГАРРИ АНДЕРСОН: ага, в отношении к тебе, потому что ты нытик.
РОКСИ: гарри андерсон эгберт!
ДЖОН: не называй других детей нытиками!
ДЕЙВ: эй а что вообще не так с тем чтобы быть нытиком
ДЕЙВ: гарри чувак тебе стоит избавиться от токсичной мужественности
ГАРРИ АНДЕРСОН: от... чего?
ДЕЙВ: чему вы вообще этого ребёнка учили
ДЖОН: дейв, я иногда не могу поверить, что ты решил стать таким взрослым.
РОКСИ: вообще-то это замечательно разве нет
ДЖОН: ага, пожалуй...

Дейв взъерошивает волосы Гарри Андерсона. Это хорошо, что Дейв такой прогрессивный и отлично ладит с детьми, но лишь поднимает вопрос о том, почему они с Джейд до сих пор не завели собственных. В это мгновение Дейв выглядит несколько печально и мечтательно, и он умышленно не даёт Джейд взять его за руку, когда их ведут к игровой комнате. Джейд и Дейв продолжают смеяться и обмениваться колкостями, как старые друзья, но в их общении что-то обескураживающее стерильное. Джон не может не вспомнить последний раз, когда они все вместе собирались в усадьбе Джейн, и выражение на лице Карката, когда он в ярости покинул комнату.

Все усаживаются в игровой комнате, кроме Тавроса, который стоит в дверях, заложив руки за спину, словно он ждёт приказа. Гарри Андерсон открывает свои подарки от Джейд и Дейва, когда дверь наверху распахивается с таким грохотом, что хрустальные бокалы, расставленные на столе неподалёку, начинают звенеть.

ДЖЕЙН: Ты просто невероятный тупица, Джейк Инглиш!
ДЖЕЙН: Поверить не могу, что я каждый день работаю до седьмого пота и вынуждена приходить домой к твоим никчёмным дурачествам!
ДЖЕЙН: Боже правый...
ДЖЕЙН: Какое право ты вообще имеешь говорить так со мной?

Джейк отвечает ей слишком издалека, чтобы его можно было расслышать, но ни с чем не сравнимые косноязычные комментарии Гамзии пробиваются между резкими вскриками Джейн.

ДЖЕЙН: И ты теперь даже не... ты теперь даже в постели бесполезен!
ДЖЕЙН: Какой в тебе вообще СМЫСЛ, если...
ГАМЗИИ: Эй, Эй.
ГАМЗИИ: УйМиСь, МаМаШа.
ДЖЕЙН: МОЛЧАТЬ, КЛОУН.

Таврос смотрит на свои носки с напряжённым выражением.

ТАВРОС: Всё в порядке,,, в конце концов, мои родители кисмесисы,,,

Джейн с топотом спускается вниз. Её гости пребывают в полном молчании, пока стук её каблуков приближается, отбрасывая эхо по коридору. Когда она входит в комнату, её лицо всё ещё перекошено в ярости и отвращении. Однако, как только её взгляд падает на собравшихся друзей, выражение меняется мгновенно, словно кто-то дёрнул переключатель. Она улыбается, выглядит радушной и невероятно любезной, трепещет бровями, словно в мире для неё нет ничего более важного, чем быть безупречной хозяйкой.

ДЖЕЙН: Ой. Здравствуйте все.
ДЖЕЙН: Я прошу прощения за то, что не смогла встретить вас в дверях. Мне нужно было закончить назначенное заранее дело.
ДЖЕЙН: Я надеюсь, что Таврос без проблем впустил вас всех?
ТАВРОС: Да мэм,,,
ДЖЕЙН: Хороший мальчик.

Проходя мимо, Джейн похлопывает его по голове, покровительственно, как любой другой похлопал бы собаку. Или Гамзии.

ДЖЕЙН: Гарри Андерсон, дорогой мой!
ГАРРИ АНДЕРСОН: тётушка джейн!

Джейн опускается на колени и раскидывает руки для объятий. Гарри Андерсон бежит через комнату и бросается на её пышную грудь, утыкается носом в её щёку, и она смеётся и с любовью взъерошивает ему волосы.  Джон отворачивает голову в сторону, чтобы никто не видел гримасу отвращения, которую он состроил. Джейн, к сожалению, любимая тётя Гарри Андерсона. Его расположение она завоевала точно таким же способом, каким она завоевала его для всех остальных: просто, блядь, купила его.

ДЖЕЙН: Ну вы только посмотрите! Ты стал таким большим и сильным с тех пор, как я тебя в последний раз видела!
ГАРРИ АНДЕРСОН: я вырос на целых три дюйма!
ДЖЕЙН: Да, я это вижу. Не успеем мы оглянуться, как ты станешь дюжим молодым человеком.
ДЖЕЙН: Поскольку это твоя первая круглая дата, я распорядилась, чтобы мои работники избаловали тебя сегодня как маленького принца!
ДЖЕЙН: Прямо сейчас они заканчивают твой торт. Это рецепт, который я изобрела специально для тебя!
ГАРРИ АНДЕРСОН: боже!
ДЖЕЙН: И я приготовила для тебя большой подарок!
ДЖЕЙН: Правда, он слишком большой, чтобы держать его в доме, так что после торта и чая мы пойдём за ним на задний двор.
ГАРРИ АНДЕРСОН: ты лучшая, тётушка джейн!
ДЖОН: о нет...
ДЖОН: джейн. пожалуйста, не говори мне, что ты заказала одного из этих дронов для моего сына.

Джейн поднимается на ноги и надувается.

ДЖЕЙН: А если и так, Джон, в чём именно проблема?
ДЖОН: эм...
ДЖЕЙН: Ты хочешь сказать, что ты не хотел бы гарантировать безопасность своего сына? В такие неспокойные времена, как сейчас, осторожность никогда не повредит.
ДЖОН: рокси, дорогая, поддержи меня.
ДЖОН: не может быть, чтобы ты согласилась на это, верно?

Рокси теребит в пальцах одну из своих серёжек и оглядывает комнату, смотря на всё подряд, кроме своего мужа. Дейв и Джейн тоже неожиданно проявили глубочайший интерес к узорам дорогого ковра у них под ногами.

РОКСИ: эм
РОКСИ: ну не могу сказать что я чувствую себя уютно с этим но
ДЖОН: но???
РОКСИ: джейни хочет только лучшего джон и было бы грубо вот так отказываться от подарка моей лучшей подруги
РОКСИ: кроме того ты просто ПРЕДПОЛАГАЕШЬ что она решила подарить гарри андерсону имперского дрона
РОКСИ: она ведь не сказала прямо что это
РОКСИ: ведь так джейн
ДЖЕЙН: ...

Молчание и поджатые губы Джейн подтверждают, что она на самом деле заказала инструмент правительственного угнетения в подарок для их сына на празднование его пятого дня рождения. Джон вынужден ущипнуть себя за переносицу и начать делать дыхательные упражнения, чтобы сдержаться и не разозлиться по-настоящему. Ссора прямо сейчас точно испоганит все его планы.

ДЖОН: хорошо. ладно. знаете что?
ДЖОН: мне всё равно.
РОКСИ: правда
ДЖОН: да! это... не важно, что это. я понимаю. джейн просто пытается показать, что ей не всё равно.
ДЖЕЙН: Ты знаешь, что я обожаю маленького Гарри Андерсона.
ДЖОН: что мне НЕ всё равно, однако, так это торт.
ДЖОН: и то, что я его есть не буду, я хочу сказать.
ДЖЕЙН: Прошу прощения?
ДЖОН: ничего личного, джейн, просто я не самый большой любитель тортов.
ДЖОН: вместо этого... я тут думал, может быть, я мог бы пойти посмотреть комнату с трофеями? ну, знаешь, ту, в которой джейк держит памятные сувениры с того дурацкого шоу, в котором он раньше участвовал?
ДЖЕЙН: Ты имеешь в виду "Пуляем-шмаляем с Джейком Инглишем"?
ДЖОН: нет.
РОКСИ: или ты говоришь о "танцуем чарльстон с видными социальными лицами: звёзды против врагов государства с вашим ведущим джейком инглишем"
ДЕЙВ: это всё ещё в эфире разве нет
ДЖЕЙН: К сожалению, да.
ДЖОН: эм, да... это ОПРЕДЕЛЁННО не то, о чём я говорил.
ДЖЕЙД: а! ты, наверно говоришь про "полуденные озорства среди простолюдинов с вашим ведущим джей. сорванец макгии"
ДЖОН: нет, господи! всё это звучит просто ужасно.
ДЖОН: я имел в виду то шоу с дирком!
ДЕЙВ: чувак
ДЖЕЙН: Ты имел в виду классическую прайм-таймовую программу "Месилово на тыквенной поляне"?
ДЖОН: ага! она самая!
ДЖЕЙД: фуу... почему ты хочешь смотреть на вещи с месилова на тыквенной поляне???
ДЖОН: почему нет?
ДЖЕЙД: не знаю, просто мне это кажется довольно мрачным поскольку дирк мёртв и всё такое. ты так не думаешь?
ДЖЕЙД: и ещё это шоу было РЕАЛЬНО мерзким
ДЖЕЙД: я поддерживаю джейка во всех его начинаниях, но оно было таким... таким.....
ДЕЙВ: потным
ДЖЕЙД: ага!
ДЖОН: не знаю. мне оно кажется важной культурной вехой, и я его полностью пропустил, потому что лет пять был депрессивным и подавленным.
ДЖОН: так что скажешь, таврос? хочешь показать мне славные дни твоего отца?

Таврос удивлённо моргает на Джона.

ДЖЕЙН: Оу, я могу отвести тебя туда, Джон.
ДЖОН: НЕТ!
ДЖОН: в смысле... нет, всё нормально.
ДЖОН: я хотел бы провести немного времени вместе и получше узнать моего племянника.
ДЖОН: или, эм... кузена?
ДЖОН: экто-брата?
ДЖЕЙД: о боже дейв я только что поняла что когда мы поженимся мы сделаем джона и роуз шурином и своячницей
ДЖЕЙД: что забавно потому что по-моему джон уже технически твой тесть
ДЕЙВ: ага это именно то что нужно нашей группе друзей
ДЕЙВ: стать ещё более инцестуальной
ГАРРИ АНДЕРСОН: что значит "инцестуальный"?
РОКСИ: это значит что все очень близкие друзья гарри андерсон
РОКСИ: просто дурацкое красивое слово для лучших друзей
РОКСИ: вот только это большое сложное слово для взрослых так что можешь спокойно забыть его дорогой
ДЕЙВ: о да
ДЕЙВ: именно это оно и означает
ТАВРОС: Эм,,,,,
ДЖОН: эй, таврос.
ДЖОН: идём, приятель!

Джон опускает ладонь на спину Тавроса и подталкивает его из комнаты. Когда они поднимаются наверх, достаточно далеко от вечеринки, Таврос сцепляет ладони в замок и спрашивает:

ТАВРОС: Дядя джон,,, почему мы на здесь на самом деле?,,
ДЖОН: оу. я заметил, что тебе стало неуютно.
ДЖОН: тебе не нравятся большие толпы людей, вроде этой, верно?
ТАВРОС: ,,,
ДЖОН: но тебе так же не нравится быть одному?
ТАВРОС: ,,,,,
ДЖОН: ну, по крайней мере, не в этом доме. я бы тоже не хотел остаться здесь один. не самое приятное место, верно?
ТАВРОС: Я,,,, эм,,,, не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду, дядя джон.
ДЖОН: ну-ка идём со мной.

Джон хватает Тавроса за пухлое запястье и начинает тащить за собой, из одного пустынного белого коридора в другой.

ТАВРОС: Это неправильный путь,
ДЖОН: я знаю. слушай, таврос, почему бы нам просто не заглянуть в твою комнату на минутку?
ТАВРОС: Оу,,,

Таврос хватает Джона за ладонь и отводит его на несколько шагов назад. Свободной рукой он толкает дверь, открывая большую опрятную спальню. Кровать с пологом на четырёх столбиках, идеально обставленные книжные полки, ни одна игрушка не валяется не на своём месте на полу; очевидно, что комната принадлежит пятилетнему ребёнку, судя по цветастым обоям и фривольному постельному белью с клоунским узором, но в ней нет абсолютно ничего, что говорило бы об индивидуальном выражении развивающейся личности.

Таврос вздыхает, выражение его лица остаётся неизменным. Он выглядит сдавшимся. Сдавшимся перед жизнью, как и перед тем, что можно ожидать от конкретно этой ситуации. Стоп... что вообще он  ожидает от этой ситуации, в которой взрослый увёл его в уединённую часть дома? Чего он научился ожидать?

ДЖОН: таврос...
ДЖОН: у тебя всё в порядке?
ТАВРОС: ,,,
ТАВРОС: Да, дядя джон,,,
ТАВРОС: Почему вы спрашиваете?
ДЖОН: ты просто выглядишь...
ДЖОН: не знаю.
ДЖОН: печальным?
ТАВРОС: Я чувствую себя нормально,
ТАВРОС: Это счастливый день, в конце концов,,, день рождения гарри андерсона,,,
ТАВРОС: Это хороший повод для веселья,
ДЖОН: ага.
ДЖОН: но что насчёт ТЕБЯ.
ДЖОН: ты НА САМОМ ДЕЛЕ рад этому?
ДЖОН: тому... всему, что здесь происходит?
ТАВРОС: Пожалуй,,,
ТАВРОС: Моя мама обычно недовольна, когда я несчастлив, так что,,,
ДЖОН: *эх*.

Джон проходит чуть дальше в комнату, осматривается. Он едва может заметить что-либо не на своём месте. Ни одной складочки на одеялах, ни... Джон опускает взгляд. Он делает шаг назад, опускает ногу туда, где она только что была. Снова поднимает, и что-то клейкое пристаёт к подошве его ботинка. В этом месте пол липкий, словно пол в кинотеатре. Он нагибается и касается его, потом обнюхивает пальцы. Всё именно так, как он думал. Фэйго.

ДЖОН: таврос... гамзии когда-нибудь приходит в твою комнату?
ТАВРОС: Возможно?,,
ТАВРОС: Его очень часто можно найти в,,, во многих местах,,,

Джон заглядывает под кровать и замечает её. Ополовиненная бутылка Фэйго.

ДЖОН: это что у тебя там, фэйго??
ТАВРОС: Ой,,, боже, нет,
ТАВРОС: Пожалуйста, дядя джон,,, не говорите моей маме,,,
ДЖОН: не говорить ей что??
ТАВРОС: Это мой фэйго,,, мой дядя даёт его мне иногда,,, моя мама категорически запрещает пить его, разумеется,,,,,

Джон начинает нервно обдумывать этот ответ, и всё, что он может означать о жизни этого мальчика. Он делает глубокий вдох и становится очень серьёзным. Он кладёт ладонь на плечо Тавроса и смотрит ему прямо в глаза.

ДЖОН: таврос, послушай меня.
ДЖОН: ты... дядя гамзии... трогает тебя неподобающим образом?

Таврос, судя по всему, захвачен врасплох этим вопросом. Потом становится задумчивым.

ТАВРОС: Оу,,, эм,,,,
ТАВРОС: Нет??
ТАВРОС: Но да,,, я понимаю, почему вы могли прийти к такому заключению,,,
ДЖОН: понимаешь?
ДЖОН: почему?
ТАВРОС: Просто, судя по всему, это, в конце концов, случится со мной, разве нет?

Лицо Джона принимает печальное выражение. Эта печаль гораздо глубже, чем то, что он смог выдавить из себя во время двух предыдущих попыток во время похорон.

ДЖОН: почему ты так решил?
ТАВРОС: Ну, мне кажется,,,
ТАВРОС: По той же причине, которая заставила вас спросить, дядя джон?
ТАВРОС: Он очень,,, очень плохой дядя клоун,,, но мне кажется, что мне не разрешается говорить или думать это,,,,,
ДЖОН: почему нет?
ТАВРОС: Потому что,,, дядя гамзии прошёл свою арку искупления,,,
ТАВРОС: Обрёл дух глубокой искренности, как мне говорили,,,
ТАВРОС: Так что,,,,, правда в том, что как бы я ни относился к нему,
ТАВРОС: Мама говорит мне, что он на самом деле не так плох,
ТАВРОС: И поэтому,,, всё, что он делает, также не может считаться таким уж плохим,
ТАВРОС: В противном случае мы будем проявлять неуважение к покаянию,
ТАВРОС: Или другим, которых он спас,,,

Таврос вновь вздыхает. Джон даже не пытается скрыть свой взгляд глубокого неодобрения и печали.

ТАВРОС: Но я всё же не хочу, чтобы вы волновались,,, слишком сильно,
ТАВРОС: Его редкие посещения моей комнаты не несут какого-то особо злого умысла,,, мне так не кажется,
ТАВРОС: Он конфиденциально сказал мне, что намеревается тренировать меня,,,,,
ДЖОН: ТРЕНИРОВАТЬ тебя???
ТАВРОС: Да,
ТАВРОС: В вопросах сражений,,, философии,,, жизни,,, любви,,,
ТАВРОС: Я должен вести себя так, как наставляет меня учитель, каково его видение,,,

Злость вновь закипает внутри Джона. В порыве вскакивает на ноги – в буквальном смысле. Ветер проносится по комнате, распахивает двери шкафа и раскидывает идеально уложенную стопку бумаг на столе. Они разлетаются по комнате, словно мёртвые листья, унесённые осенним штормом. Вскоре комната начинает реветь от поддерживаемых им порывов ветра.

ДЖОН: так, ХВАТИТ!!!!!
ДЖОН: таврос, начинай собирать вещи, прямо сейчас.
ТАВРОС: Собирать вещи?,,
ДЖОН: да. одну сумку с твоей одеждой, любимыми игрушками и книгами, и всё такое.
ТАВРОС: Я не понимаю,,,
ДЖОН: таврос. я обязан забрать тебя отсюда.
ДЖОН: *СЕЙЧАС ЖЕ*.
ТАВРОС: Эм,,, что?
ДЖОН: я собираюсь забрать тебя, чтобы ты мог жить со мной, гарри андерсоном и твоей тётей рокси..
ДЖОН: тебе больше не придётся жить здесь. больше не нужно будет постоянно быть одному.
ДЖОН: больше никаких странных троллей-служанок или воплей твоих ссорящихся родителей...
ДЖОН: и больше никакого ёбаного "дяди" ГАМЗИИ.
ТАВРОС: Это действительно звучит здорово, дядя джон,,,
ДЖОН: тогда чего ты ждёшь? начинай собираться!
ТАВРОС: Ну,,, я бы с радостью, вот только я не смогу это сделать, не активировав сигнализацию,,,
ТАВРОС: Мама тщательно позаботилась о том, что бы я никогда не,,,,,,
ДЖОН: не волнуйся, малыш. я пришёл подготовленным.

Джон достаёт свою отвёртку и моток провода из внутреннего кармана своего пиджака.

ДЖОН: мы уйдём через это окно, так или иначе.

Таврос резко вздыхает, прежде чем развернуться на каблуках и шаткой походкой направиться к своему шкафу. Джон замечает едва заметную улыбку на его лице, прежде чем Таврос успевает развернуться, и этого достаточно, чтобы его сердце перестало стучать от ужаса и начало стучать от восторга. Да, то, что он вот-вот сделает, возможно, расколет их и без того фрагментированную группу друзей. Но именно Джейн начала это. Она сама навлекла это на себя.

Джон начинает вскрывать окно, используя все трюки для обхода систем безопасности, которые он запомнил из учебников, найденных в глубинной сети. Он свистит себе под нос, думая о том, как весело Тавросу будет жить с ним, Рокси и Гарри Андерсоном. Джейн, судя по всему, совершенно не любит мальчика. Но Джейк его любит. Любит, хотя он оказался в ловушке этих ужасных отношений с ней из-за её беременности. Поэтому, как считает Джон, единственный способ спасти Джейка из этой неописуемой тюрьмы – это убрать из неё единственное, что ему дорого.

Рокси поначалу разозлится, но Джон уверен в том, что она... что она что? Неохотно уступит? Разве он именно этого хочет? Чувствуя вину, он размышляет о том, насколько было бы здорово, если бы она наконец-то начала перечить ему хоть в чём-то. Джон начинает смеяться про себя, когда окно неожиданно распахивается. Никакой сигнализации не срабатывает. Учебники из глубинной сети не подвели.

Свежий летний воздух залетает в комнату и наполняет лёгкие Джона. У него кружится голова от пьянящего чувства того, что он на грани совершения чего-то незаконного, что сойдёт ему с рук. Ух ты, может быть, поэтому люди совершают преступления? Приятное ощущение. Он не может дождаться возможности рассказать Терези о том, как он совершил нечто настолько Д3РЗКО3 и Н3З4КОННО3. Он начинает смеяться громче. Таврос тоже смеётся, поначалу тихо и осторожно, но постепенно набирает обороты, начиная ощущать свободу, которую он не позволял себе даже представить.

Джон поворачивает, шокированный, когда видит Джейд, стоящую в дверях комнаты. Она выглядит как тень со своими тёмными волосами, закрывающими лицо. Джон не может понять, какое под ними выражение. Она произносит тихо.

ДЖЕЙД: джон....... что ты делаешь?
ДЖОН: эм...
ДЖОН: ничего!
ДЖОН: просто, эм... решил починить чёртово сломанное окно, только и всего.

Она дёргает своими собачьими ушами и понимает взгляд. Её губы сжаты в нейтральную линию, но в глазах пылает ярость.

ДЖЕЙД: я слышала всё

Долгое время они смотрят друг на друга. Джон не уверен в том, как ему трактовать этот момент. Раньше он знал Джейд лучше, чем кого бы то ни было, но в последние годы она отдалилась от него, точно также как и весь остальной мир. Таврос прячется в своём шкафу, пытаясь совладать с лямкой своего рюкзака.

ДЖОН: итак, что ты собираешься делать?
ДЖОН: рассказать джейн?

Джейд морщится, словно от удара. Она виляет хвостом и отводит взгляд.

ДЖЕЙД: джон...
ДЖЕЙД: я бы ни за что не стала делать этого с тобой
ДЖЕЙД: ты бы, наверно тогда оказался на этом дурацком танцевальном шоу джейка с казнями
ДЖОН: так ты собираешься мне помочь?

Она мотает головой.

ДЖЕЙД: это я тоже не могу сделать
ДЖЕЙД: ты знаешь, что это только ухудшит ситуацию ещё больше верно???
ДЖОН: джейд, я не знаю, где ты была в последние несколько лет, но я сомневаюсь, что ситуация МОЖЕТ стать ещё хуже!
ДЖОН: в смысле, даже сегодня джейн орала на весь дом на джейка из-за того, что у него не стоит, хотя она ЗНАЛА, что мы все ждали внизу!
ДЖЕЙД: я знаю...
ДЖЕЙД: но если ты его похитишь ты только разозлишь всех
ТАВРОС: Прошу прощения, дорогая моя тётя, но,,, разве это похищение, если я ужасно хочу уйти?
ДЖОН: вот видишь!
ДЖЕЙД: *ээхххххх*
ДЖЕЙД: я понимаю почему ты пытаешься это сделать, но я не думаю что ты продумал всё до конца
ДЖОН: да, продумал, потому что я планировал это годами.
ДЖОН: я знаю, что в прошлом я был весьма, эм... беспечным?
ДЖОН: но этой действительно важно. я знаю, что я делаю.

Джейд раздражённо вздыхает и убирает пряди с лица.

ДЖЕЙД: джон, джейн из одна из самых МОГУЩЕСТВЕННЫХ женщин на ВСЕЙ ПЛАНЕТЕ!!!
ДЖЕЙД: ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО думаешь, что сможешь уберечь его от неё, если она захочет вернуть его обратно???
ДЖЕЙД: мне жаль но ты просто не знаешь это настолько хорошо, насколько я знаю
ДЖОН: если ты настолько хорошо это знаешь, джейд...
ДЖОН: то ты знаешь, почему я обязан сделать это.
ДЖЕЙД: я на твоей стороне в этом! я знаю, что джейн была не самым лучшим родителем...
ДЖЕЙД: но красть чужого ребёнка???
ДЖЕЙД: должен быть какой-то другой способ :/

Порыв ветра врывается в окно и развевает волосы Джейд, закинув их ей за плечи. Джон указывает на неё.

ДЖОН: если бы другой способ был, мы бы уже нашли его!!!
ДЖОН: но его нет, потому что все были... с промытыми мозгами из-за свадеб или чёрт знает чего, что случилось за последние несколько лет и привело ко всему этому!
ДЖОН: все словно только и делают, что пропускают слова друг друга мимо ушей!
ДЖЕЙД: джон...
ДЖОН: я единственный, кто, судя по всему, вообще понимает, что что-то...
ДЖОН: что что-то НЕ ТАК!
ТАВРОС: Я был бы очень признателен, если бы вы двое,,,
ДЖОН: даже ты, джейд!
ДЖОН: прямо сейчас ты меня не слушаешь!
ТАВРОС: ,,,перестали браниться и выслушали меня,,,
ДЖОН: именно поэтому каркат ушёл!
ДЖОН: потому что ты его не слушала!
ДЖОН: точно также как ты не слушаешь дейва!
ДЖЕЙД: какого хрена, джон?!
ДЖЕЙД: речь не обо мне и дейве
ДЖОН: да, о вас!
ДЖОН: в смысле, не конкретно о вас, но космически, да, о вас!
ДЖЕЙД: космически?????
ДЖОН: ты ЗНАЛА, что дейв и каркат были влюблены друг в друга, но ты взяла и всё равно испоганила их отношения!
ДЖЕЙД: ч... что?!
ДЖОН: джейд, не притворяйся, что ты даже не подозреваешь, что произошло.
ДЖЕЙД: я.... я поверить в это не могу.....
ДЖЕЙД: джон, это так низко!
ДЖЕЙД: ты абсолютно ничего не знаешь об отношениях между мной и дейвом!!!
ДЖОН: я знаю больше, чем ты думаешь!
ДЖОН: я знаю, что ты насильно заставила их вступить во все эти отношения.
ДЖОН: я знаю, что они оба ненавидели это, и решили подыграть тебе только потому, что ты им не безразлична, и они чувствовали, что обязаны сделать это!
ДЖОН: и джейд, я люблю тебя, но серьёзно, чем ты в этом плане отличаешься от джейн?
ДЖЕЙД: я совсем не такая как она!!!
ДЖОН: ну, ты совсем не такая как джейд, которую я когда-то знал!

Ветер в комнате набирает силу. Он проносится по стенам, сбивает книги с полок, забирается под простыни кровати и сдувает их с матраса.

ДЖОН: джейд, которую я знал, была заботливой и самоотверженной! всё, чего ты хотела, это чтобы твои друзья были в безопасности!
ДЖОН: ты не была такой... такой ЭГОИСТИЧНОЙ!
ДЖЕЙД: о? вот, значит, в чём проблема джон??
ДЖЕЙД: тебе не нравится что  я больше не какая-то там беззащитная принцесса, живущая в башне???
ДЖЕЙД: тебе не нравится, что я теперь делаю что-то САМА?????
ДЖОН: о чём ты, чёрт возьми, говоришь?
ДЖОН: серьёзно, джейд... я тебя теперь вообще не знаю!
ДЖЕЙД: что же!!!
ДЖЕЙД: я определённо могу сказать то же самое о тебе прямо сейчас!!!!!
ТАВРОС: Тётя джейд,,, дядя джон,,, вам правда стоит, эм,,,,,,

Джон и Джейд замирают. В дверях появляется ещё одна тень. Гораздо более тёмная.

ДЖЕЙН: Прошу прощения.

Произносит она сахарным голосом.

ДЖЕЙН: Но какого ХУЯ здесь происходит?!
ТАВРОС: О,,, нет,,,,,
ДЖЕЙД: джейн!! хаха!!!
ДЖЕЙД: мы просто
ДЖЕЙН: Орали друг на друга настолько громко, что все в этом проклятом доме могли вас слышать?
ДЖОН: о, кто бы говорил.
ДЖЕЙН: Джон, я знаю, что мы в последние годы были не так близки, как раньше, но мне хотелось бы думать, что как минимум наша семейная связь позволит тебе найти в себе силы поговорить со мной лицом к лицу, если ты считаешь, что мои методы воспитания ребёнка недостаточно эффективны.
ДЖОН: ты уверена?
ДЖОН: ты правда хочешь знать, что я думаю?
ДЖЕЙД: о нет........
ДЖЕЙН: Пожалуйста, Джон. Просвети меня.

Резкий порыв ветра проносится от окна к двери и по коридору, встречая остальных гостей вечеринки, к которым теперь присоединился Джейк Крокер собственной персоной. Они все поднялись наверх, чтобы узнать причину шума. Таврос морщится, когда в двух дюймах от его лица в дверь шкафа ударяет книга.

РОКСИ: чё происходит
ДЕЙВ: во блин
ДЖОН: я не знаю, джейн. мне кажется, если я на самом деле выскажусь открыто, это может быть опасно.
ДЖОН: откуда мне знать, что ты не отправишь отряд тайной полиции арестовать меня посреди ночи?
ДЖЕЙН: Прошу прощения?
ДЖОН: именно к этому всё идёт, верно?
ДЖОН: вся твоя... кампания с троллями?
ДЖЕЙН: Если тебе есть что сказать, то говори прямо, Джон.
ДЖОН: хорошо.
ДЖОН: я не думаю, что у тебя изначально были дурные намерения, джейн.
ДЖОН: вообще-то, мне кажется, ты, может быть, искренне считала, что стараешься во благо мира.
ДЖОН: ты всегда была перфекционисткой, верно? но за последние несколько лет ты совершенно помешалась на контроле!
ДЖОН: и всё это началось с твоих отношений с джейком.
ДЖОН: ты принудила его к этим отношениям, когда труп дирка ещё даже не успел остыть!
ДЖЕЙК: (Эм я хотел бы отметить что...)
ДЖЕЙН: Прошу прощения, ты говоришь, что я помешалась на контроле? Дирк был помешан на контроле.
ДЖЕЙН: Вообще-то, я отчётливо помню, что после его смерти я изрядно смягчилась!
ДЖЕЙН: Я отпустила контроль! Я на самом деле чувствовала ОБЛЕГЧЕНИЕ, когда услышала, что он умер!!!
РОКСИ: эмм
РОКСИ: джейни чё
ДЖЕЙН: Хорошо, это заявление может повлечь неверные выводы. На самом деле я хотела сказать...
ДЖОН: джейн, ты упускаешь суть!
ДЖЕЙК: (...мы с джейн уже были вовлечены в амурные отношения к моменту его кончины...)
ДЖОН: дирк мёртв. дело не в нём теперь.
ДЖОН: ты поддерживаешь правительство, когда оно мерными шагами движется в сторону геноцида!
ДЖЕЙН: Джон, я сильно сомневаюсь, что ты хоть как-то близок к достаточной компетенции, чтобы высказывать своё мнение о текущей политической ситуации, благодарю покорно.
ДЖОН: ха! ты точно так же и со своим мужем общаешься?
ДЖЕЙН: Вообще-то, в настоящее время он мой кисмесис. И если бы Джейк не хотел всего этого, ему не стоило делать меня беременной.
ДЖЕЙК: Ребята я вообще-то здесь.
ДЖОН: ах да, это было таким ужаааасным несчастным случаем.
ДЖОН: ты на полном серьёзе говоришь, что он хотел всего этого!

Ветер становится сильнее вместе с высотой крика Джона, превращая спальню Тавроса в миниатюрный шторм. Порыв опрокидывает книжный шкаф, распахивает сундук с игрушками и раскидывает обломки во все стороны, барабаня по стенам и столбикам кровати. Джон, судя по всему, не замечает этого, окружённый собственной вихревой бронёй.

ДЕЙВ: о боже я как же меня задолбали эти домашние склоки каждый блядский день
ДЕЙВ: мы можем хоть в кои-то веки поговорить о чём-нибудь другом
ДЖОН: да, дейв, меня это тоже задолбало!
ДЖОН: и именно об этом и речь!!!
ДЕЙВ: хорошо
ДЕЙВ: тогда джон ты не мог бы просто
ДЕЙВ: хотя бы остановить всю эту херню с ветром
ДЖОН: нет! не могу!
ДЖОН: я не могу остановить, потому что не в этом проблема!
ДЖЕЙН: Хочешь сказать, что во мне проблема? Очень ущемляющий ход мыслей.
ДЖОН: ладно, да, проблем много!
ДЖОН: но я должен сказать, джейн, что ТЫ в какой-то мере проблема?
ДЖОН: многое из этого отвратительного дерьма вращается вокруг тебя!
ДЖОН: именно ты впаривала всем "арку искупления" гамзии, которая ПОЛНАЯ ХЕРНЯ!
ДЖОН: вешала его рожу на плакаты, организовывала "собрания искупления" и... и...
ДЖЕЙН: Джон, народу нужно во что-то верить, если мы хотим жить в организованном обществе. Ты просто не понимаешь.
ДЖОН: и позволяешь ему... позволяешь ему спать в одной кровати с тобой и джейком!
ДЖОН: и скармливаешь ему это... это странное МОЛОКО постоянно!
ДЖОН: УГХ!!!
ДЖЕЙН: Эй! Мои отношения с моим верным ауспитцем тебя не касаются, не говоря уже о том, с кем я сплю в своей кровати.
ДЖОН: неужели?!
ДЖОН: то-то ты не стараешься изо всех сил тыкать этим всем в рожу!
ДЖЕЙН: Джон, это совершенно неуместно.
ДЖОН: это полная хуйня, джейн!
ДЖОН: это!
ДЖОН: всё!
ДЖОН: ХУЙНЯ!!!!!

Ветер снова набирает силу. Окно распахивается с таким грохотом, что стекло разбивается о раму, наполняя бушующий шторм осколками. Все пытаются укрыться от дождя маленьких острых предметов. Джон, наконец, понимает, что он делает, когда видит, насколько напуганы дети. Он закрывает глаза и впивается ногтями в ладони, делая всё возможное, чтобы успокоиться.

Когда он вновь открывает глаза, комната полностью разрушена. Таврос забился в свой шкаф, сжимая до белых костяшек край створки. Все остальные толпятся в дверях. Джейд смотрит на Джона с мрачным выражением. После минуты молчания Гарри Андерсон начинает плакать.

ДЖОН: я... я...

Рокси отказывается смотреть ему в глаза. Дейв тоже. Джон поворачивается к Тавросу, открывает рот, чтобы извиниться, но мальчик, трясясь, просто прячется глубже в свой шкаф.

ДЖОН: я прошу про...
ДЖЕЙН: Никто не хочет слышать этого, Джон.

Джон отшатывается назад на несколько шагов к разбитому окну. У него в глазах плывёт из-за скапливающихся слёз ярости, которые он больше не может сдерживать. Он вытирает лицо обеими руками, неуклюже и кое-как, прямо как он плакал, когда был ребёнком. Он не открывает глаза, пока не выпрыгивает из окна. Небо снаружи тёмное.

Он взлетает всё выше и выше, достаточно высоко, чтобы воздух стал разреженным и холодным. Здесь, наверху, Королевство Людей выглядит таким крохотным. Он видит, как за кривой Земли садится солнце – ослепительная арка оранжевого и красного. Это всё равно, что смотреть свысока на крохотный игрушечный город, на корабль в бутылке. Именно таким кажется ему сейчас мир: крохотной фальшивой моделью планеты, живущей внутри пузыря. Стоит слишком пристально приглядеться, и иллюзия начинает раскалываться по краям. Как чёрная дыра в анимешных снах Джона. В его руках дрожь, которую он не ощущал уже несколько лет. Он смотрит вверх на мерцающую стратосферу и представляет, как он пронзит её. Лопнет ли от этого пузырь? Или он просто будет нестись через космос вечно?

Он задумывается об этом – просто улететь настолько далеко, насколько он сможет, пока не влетит в солнце или не перестанет существовать вообще – но потом понимает, что в его кармане вибрирует телефон. Его дыхание замерзает в воздухе, когда он смотрит на экран. Цвет текста посылает разряд по его крови. Дрожащими пальцами он набирает ответ.

ТЕРЕЗИ: ДЖОН
ТЕРЕЗИ: ТЫ Т4М?
ТЕРЕЗИ: МН3 ОЧ3НЬ НУЖНО ПОГОВОР1ТЬ С К3М-Н1БУДЬ ПРЯМО С3ЙЧ4С
ДЖОН: ага. мне тоже.

> ==>

Сначала | Назад | Сохранить игру | Вкл. автосохранение | Оригинал

Ruffle

На сайте теперь прикручен Ruffle, эмулятор Flash. Это означает, что по крайней мере некоторые флешки будут рабочие хотя бы частично. К сожалению, это всё далеко не идеально, потому что Ruffle ещё не готов к употреблению.

В итоге вы можете встретить такие проблемы, как:
  • Застревание на загрузке (может решиться правым кликом, затем Play)
  • Отсутствие музыки
  • Отсутствие части букв
  • Размытые изображения (возможно, беды самих флешек?)
  • Нерабочее управление после клика
  • и другие, которые я ещё не поймал, но возможно, поймаете вы.
Несмотря на эту уйму проблем, я подумал, что возможно, это лучше, чем ничего, поэтому пускай пока будет так. О том, что какие-то из флешек не работают, я знаю, поэтому конкретно о них писать не стоит пока что. Однако если есть какие-то другие проблемы с сайтом, о них можно написать мне в Telegram.

UPD: А ещё теперь у нас есть страница настроек флешек.

 Эрик Котато 

Эпилоги Homestuck

Чтобы перейти к переводу эпилогов, нажмите на картинку. Если у вас по какой-то причине непереносимость нажатий на картинку, то вот вам комофортабельная ссылка:

> Читать эпилоги.

Сайт жив

Давно тут не было новостей. Хотя не удивительно, ибо после перевода тут особо ничего и не происходит.

Вы, наверное, помните, что Хасси продался Viz Media переделал сайт: HTTPS, новый домен, вот это всё. Старый домен вернуть, к сожалению, не выйдет, но можно взять некоторые изменения.

Собственно, первое изменение уже произошло: переход на HTTPS. С этим возникали некоторые проблемы, но сейчас всё должно работать.

Одно из важных изменений, которое было замечено на оригинальном сайте – это переход с Flash на HTML5. Некоторые флешки были полностью переделаны, для некоторых просто сделали заглушки, но теперь все комиксы можно читать без Flash. В скором времени я планирую плотно заняться переносом всего этого.

Другое важное изменение: оптимизация под мобильные устройства. И вот тут уже проблемнее. Возможно, когда-то я этим займусь.

По переводу я пока ничего не знаю. Если будет что переводить, и команда соберётся – будет перевод. Если нет, то сайт будет просто висеть как архив.

Если хотите сообщить о проблеме с работой сайта, можете писать мне в Telegram.

 Эрик Котато 

Пространство Парадоксов



What Pumpkin Studios не желают с нам общаться по поводу лицензии на перевод, поэтому "Парадоксы" полностью перенесены сюда и в дальнейшем будут обновляться здесь.
 

Итоги года

Всем привет, с вами Охламон.
Подходит к концу 2013 год. В общем и целом он прошёл так себе, но есть приятные моменты:
- переведено 2766 страниц Homestuck.
- полностью переведены Jailbreak, Bard's Quest и Problem Sleuth
- новый сайт (работа RadRussianRus, за что ему огромное спасибо в очередной раз)
- много нового народу в команде RTFelt (большая часть, как водится, бьёт баклуши, но иногда всё же помогают)

Следующий апдейт, скорее всего, догонит страницы Толича, после чего Homestuck, в принципе, можно считать переведённым.

И это хорошо.

Всех с новым годом. ~RTFelt